Fra Athelas nr. 6, 1994, copyright Imladris - Danmarks Tolkienforening

Breve til den "gamle" redaktør

Martin Frøsig 4/4:

Med hensyn til engagement i Tolkien er det nok for nedadgående, i al fald i øjeblikket. Jeg må tilstå, at min interesse ­ i al fald ikke længere ­ kommer på højde med fx din. Jeg synes, at det er nogle gode bøger, nogle store fortællinger, og jeg holder meget af dem, men der er grænser for, hvor meget tid jeg vil bruge på det.

Kan du stadig bevare din store interesse? Som jeg skrev et sted i bladet, er historierne først og fremmest personlige. Man præger lige så meget historien med sin fantasi, som historien præger dén. Grundlæggende er fortællinger som Tolkiens en personlig indlevelse, som kun overfladisk kan deles med andre; og hvis den kan, nok kun afgørende i lyrik og musik. Derfor skal du som ledende person nok passe på, at din forening ikke ender i rollespil, fantasy og udklædninger. Jeg er vist lidt hård nu, men jeg bryder mig ikke om fjollede tegneserier og nuttede/platte tegninger. Tolkien vender sig i sin grav, eller ryster måske blot på hovedet; dette var ikke hans hensigt. Der er stor poesi i Ringenes Herre og god humor ­ men generelt højstemt. Dét må du forsøge at spejle i bladet og foreningen.

Siden I har taget mit forslag [Imladris] til navn, vil jeg gerne se et par af de kommende numre af Athelas.

 

Mikael Ahlström (Finland) 4/4:

Såklart tog det igen längre än vad jag tänkt att skriva ett svar, och nu har jag kanske missat den där Lars Physant-plakaten du skrev om i ditt brev. Om jag inte har, så RESERVERA mig SNABBT en!

(...) Tolkiensällskapet i Finland rf höll sitt årsmöte två dagar sedan, och nu blev det Sampsa Sihvolas tur att vara ordförande. Jag beslöt nämligen sist och slutligen att nej, jag ville inte bli "gift" med TSF för ett år till, det här sällskapet vårt behöver inte bli igen personifierat till Mikael Ahlström. Och jag är så glad att jag kom till det beslut! Det behövs annars knappast nämna att Merja är så slutförd som man bara kan efter sitt år som ordförande... Vilken trevlig uppgift!

Och så blev det även andra ändringar hos TSF. Sällskapets publika-tionsverksamhet arrangeras från och med denna vår på ett helt nytt sätt. Legolas' konstant liggande långt efter utgivningstidtabellen ledde till det att vi beslöt skäre ner dess utgivningsgånger från fyra till två per år. Meningen är att Legolas skulle i fortsättningen ges ut varje vår och höst som en tjock paket visserligen med ett flott utseende, evt. med ett färg-omslag. MEN DÄRTIL skal medlemsbrevet Hobittilan Sanomat utveck-las till en ca. 20-sidig nyhetstidning i A5-format och komma ut regel-bunden sex gånger per år. Första numret av den nya Hobittilan Sanomat är planerat för redan slutet av april. Det är inte meningen att vara överam-bitiös med HS; den skall innehålle alla praktiska information, nyheter, fanzinerecensioner, smialspaltet osv. = det som har framkommit under de två sista månaderna. Sidoantalet kan variera fritt enligt antan material. Och gissa vem som är redaktören? Yours truly, of course! Jag är också säll-skapets informationsansvarig, utrikesansvarig (...) och bibliotekarie!!!

(...) Nu har jag tyvärr absolut ingen mera tid kvar (...) I alla fall GRATTIS för ett vackert Tolkiennamn, vänner i Imladris ­ Danmarks Tolkiensällskap!

 

Waldemar Møller Sørensen 26/4:

Tak for Athelas 5 og det udførlige materiale angående Nordens Tolkien-festival (...) De mange gode kræfter, der er nedlagt i forberedelserne, er i sig selv garantien for succes, men jeg sender mine varmeste hilsener og ønsker for en stor og festlig begivenhed for alle deltagerne.

Samtidig ønsker jeg dig held og lykke med den forestående eksamen. Med mit kendskab til dig kan jeg ikke se, at du har noget at frygte, men det er naturligvis en hurdle på vejen, som kræver kræfter og koncentration

(...) Til slut må jeg udtrykke min beklagelse af, at du ikke længere kan påtage dig hvervet som redaktør af Athelas. Forståeligt og ventet men alligevel trist for os, som har påskønnet dine resultater. Det må imidlertid være tilfredsstillede for dig at kunne overlevere så smukke eksempler til efterfølgelse for den nye redaktør, som nu må sætte sit personlige præg på de kommende numre. Jeg ønsker også ham held og lykke og takker på forhånd for viljen til indsats.

P.S.: Med oprigtig glæde har jeg bemærket kommentarerne fra Søren Ejsing og Nanna Kinch til mine melodier. Det er altid godt at få respons på det, man laver.

 

Thomas Laugesen april:

Et eller andet sted føler jeg mig nok lidt ramt af dét, Kurt Nielsen skrever i det, i skrivende stund, nys ankomne Athelas 5. Når man betænker, at jeg bor mindre end 15 km fra Viborg, overgår det nok de flestes forstand, at jeg hverken var der, da det sidste år gik løs i byen, eller for nylig, da De, ærede formand, gjorde købstaden gæstebud.

Forklaring følger: Sidste år var jeg så usigelig heldig at blive tildelt en måneds rejse til Irland. Derfor hørte jeg først om foreningen, da jeg kom hjem, og jeg ilede med at melde mig ind i DTF. Historien gentog sig så som sagt for nyligt, bare var jeg denne gang i London, England, på en af de for gymnasiaster så velkendte "studieture" (i gåseøjne da den klassen beskik-kede lærer aldrig havde været i England før, af profession var fransk-lærer og egentlig ikk helt vidste noget som helst). At jeg ikke har fransk, men i stedet russisk, skal her blot nævnes i forbifarten. I øvrigt: Kunne franske breve ikke blive oversat ­ jeg mener; det er lidt problematisk at skulle have en eller anden (ikke-Tolkien-fan) til at oversætte det. Tænk over det, om ikke andet! [Det har hidtil været min politik i denne rubrik at bringe alle bidrag på originalsproget, hvad enten det er svensk, norsk, engelsk, tysk, fransk ­ eller quenya ­ ud fra den begrundelse at sproget ved en oversættelse ville miste dets "kraft". Hvis indholdet imidlertid er af en sådan karakter, at jeg synes, det er væsentligt også for de, der ikke forstår det pågældende sprog, har jeg naturligvis altid sørget for at skrive et indlæg om det pågældende emne ­ LT]

Nok om det. Som antydet er jeg sproglig 2.G'er på Viborg Katedralskole, hvilket leder mig til mit første spørgsmål: Er der/kunne der tænkes fremstillet hverve/reklameplakater, evt. med Tom Sherrys/Lars Physants billeder?

Dette kræver naturligvis enighed om, hvorvidt foreningen skal være for de aktive, halv-fanatiske og/eller om den også skal huse nogle af de mere perifere Tolkien-fans. Det virker bare oplagt, at medlemmer, evt. for egen regning, skal kunne rekvirere førnævnte plakat(er) til opsættelse på skoler, biblioteker (ja, jeg så godt den på Viborg Bibliotek) og lignende offentlige steder. Det kunne jo til evt. skeptikere forklares som en art udvidet mund-til-øre-information om foreningen, samtidigt med at det i høj grad ville leve op til formålserklæringen om, at "udbrede kendskabet til J.R.R. Tolkien og hans værker". En nødvendig forudsætning er det jo, at folk er bekendt med foreningens eksistens.

And now to something completely different: Grundet min relativt nylige indmeldelse, vil jeg lige høre om det kan lade sig gøre, at få Athelas 1, 2 og 3 tilsendt [ja, vi har stadig et meget begrænset oplag af tidligere numre liggende ­ LT]. Nu vi er ved det: Lars Physant-plakaten har helt klart også interesse (jeg så hans billeder på biblioteket: sssssplendid!!!)

Og så nævnte du for øvrigt noget med engelske bogindkøb ­ den eneste engelske bog jeg lige nu besidder er The Silmarillion, indkøbt i Wexford, Irland (det er i øvrigt ganske betryggende, sådan at vågne op i en vildt fremmed seng, efter en sjælden solskinsdags alt for gæstfri udskænkning af den mørke, irske Guinness, og finde liggende ved siden af sig et eksemplar af Ringenes Herre, bærende på sin ryg alle tegn på værtsfamiliens flittige brug). Så fly mig fluks yderligere info om emnet [se announcement-siden ­LT].

P.S.: Vedrørende Tom Sherrys forside + s. 19: Måtte denne gudsbenåede tegner aldrig gå forgæves med en tegning til Athelas: Smukt. Udsøgt. Kunst! Keltisk ornamentik, skriver han, jamen, vent dog ikke, få ham endeligt til at lave førnævnte plakat, gerne stor, gerne med samme detaljerigdom som førnævnte forside.

P.P.S.: Athelas in English? ­ vel tænkt, vel tænkt!

P.P.P.S.: Trøjer? ­ Jamen naturligvis, sådan skal det da bare være!

 

Christina Scull (England) 29/4:

Again a long gap before I reply but in the meantime I have been in the USA for two weeks to study Mr Bliss and look at the other Tolkien manuscripts there and I needed to get my notes as up to date as possible before I went there. We have now signed the contract with HarperCollins and plan to handover the text late autumn this year. So we are working full out. Also in the intervening period there has been the Tolkien Society AGM to prepare for, attend, and recover from.

I am sorry that I won't get to the Northern Tolkien Festival but Wayne is coming over for the Tolkien Society Seminar and he could not get leave before but only after and during that time we have quite a lot to fit in ­ a visit to Tolkien sites in Cornwall with Pat and Trevor Reynolds, a visit to the Bodley, a visit to Pauline Baynes, and also the June bookfairs. Anyway I hope all goes well for you. I especially regret that I will not be able to meet Inger Edelfeldt and see any of her originals. I have suggested to HarperCollins that from the Swedish covers I know and a postcard there may be enough Tolkien art by her for another calendar. I think her calendar is still my favourite.

(...) Again best wishes for the Northern Festival ­ and for your exams if they are still to come.

 

Morten B. Christiansen 16/5:

(...) Angående min [3.G] opgave er jeg helt tilfreds. Blot er jeg lidt betuttet ved, at den kommer ud til en stor skare fanatikere. En ting er, at nogle få personer læser den, men noget andet er, at en klub der beskæftiger sig med emnet får det at se. Men på trods af det vil jeg stadig gerne lade den udgive, da den forhåbentlig i det mindste ville kunne skabe lidt debat. ["Tolkiens univers: genre, fortællestil og livsanskuelse ­ eller Overfladiske overvejelser om Ringenes Herre" vil kunne læses i et kommende nummer af Athelas ­LT]

(...) Og så må [jeg] også beklage, at jeg ikke kom til mødet i dit hjem, men jeg var på daværende tidspunkt påkrævet ved en 18 års fødselsdagsfest.

Sidst i tilknytning til mit skriveri. Mit eventyr ville bestemt ikke være egnet til udgivelse. Dets foreløbige længde er lidt over 20 sider, og da handlingen først lige er kommet rigtigt i gang, regner jeg med, at det bliver rigtigt langt. Desuden foregår det i en verden meget ulig Tolkiens, på mange måder mere lig et traditionelt eventyr.

 

Dany Hansen 19/5:

Tak for brevet og historien. Jeg har haft lidt travlt på arbejdet og sender derfor mine tegninger til "Samhosts Krønike #2" lidt sent. Jeg håber, at de kan bruges. [2. del af Samhosts Krønike vil kunne læses i Athelas 7 ­LT]

Da jeg ikke når at deltage i nogle af aktiviteterne til sommer, hører jeg kun om udviklingen af disse gennem Athelas og min storebror Kim. Derfor håber jeg, at bladet beholder sin høje kvalitet og sit interessante indhold, efter redaktør-stafetten er givet videre. Tak for 5 numre fyldt med magi.

 

Lars Tjalve 19/5:

Tak for dit brev ­ og også tak for tidligere tilsendt materiale vedrørende den danske Tolkienforening. I må hjertens gerne trykke min gamle artikel. Det vil jeg betragte som en ære ["Mørkets natsorte fyrste og den hvide troldmand" vil kunne læses i et kommende nummer af Athelas ­ LT]. Og jeg vil så gerne ved samme lejlighed melde mig ind i foreningen. Kan det lade sig gøre på denne måde?

I øvrigt kan jeg fortælle, at en af mine konfirmander (som også er en af mine væbnere i FDF) skulle døbes her i foråret og da ville have tilføjet Frodo son fornavn. Det gav ministeriet sin tilladelse til, selv om navnet jo ikke hører til de mest udbredte.

 

Kurt Nielsen (alias Daeron) 20/5:

(...) Jeg har lige taget en dag fri for at skrive en masse breve. Bl.a. til den eneste, der har reageret på min forespørgsel angående dramaopførelse [på Nordens Tolkien-festival]. Pga. den minimale interesse har jeg mere eller mindre droppet ideen om at få et stykke op at stå. Hvilket også betyder, at jeg ikke benytter mig af Waldemars generøse tilbud.

(...) Hvad angår oversættelse af quenya-lektioner, er jeg ikke kommet i gang med næste lektion, men hvis jeg kan blive oplyst om deadline på 6'eren, vil jeg eventuelt være i stand til at få det oversat! [Nancy Martsch' "Quenya for begyndere" fortsætter i et kommende nummer ­ LT]

 

James Hamilton-Christensen (USA) 24/5:

(...) I was wondering - do you ever connect people as pen-pals? And something else I need to know - this is outside your sphere, but if you could point me in the right direction - are there any armourers you might know of? I quite seriously want a full suit of armour, i.e. functional not decorative, and again as with garb, I'd like to have a better choice before making a final commitment (I was wanting metal plate; but not a sterotypical 15-century French chivalry, "Excalibur"-type affair. Unfortunately, I don't yet know enough to describe it better). And I desperately could use the guidance of someone who is expert in swordmanship, if you know of anyone who carries it that far.

There is plenty I could tell you or ask about, but that'll have to wait for a properly-thought-out letter. One last thing ­ I could really use any practically, recorded readings of Old Norse (Icelandic), Old (or modern) Irish, and Ancient Greek especially. [If anyone can help James, then our third generation Danish-American friend can be contacted at the following address: 5207 Hollytree Dr., Tyler, TX 75703, USA ­ LT].

 

Waldemar Møller Sørensen 29/5:

(...) At der formodentlig ikke bliver nogen opførelse af mine melodier ved den nordiske Tolkien-festival er ikke nogen personlig skuffelse for mig. Dertil er min glæde for stor over, at man (du) har villet publicere melodierne i Athelas og dermed givet mulighed for, at de med tiden vil blive brugt af, og til glæde for et antal Tolkien-kendere. Men det er synd og skam, hvis det er udtryk for, at deltagelsen i festivalen generelt ikke vil være tilfredsstillende [de to sidste melodier til Tolkiens digte Vrøvlevise" & "Bilbo's Last Song (at the Grey Havens)" har måttet udsættes til næste nummer ­LT].

Chart.dk